《童神》這首歌曲是古謝美佐子,為了她心愛的女兒以及當時剛出生的外孫女而譜寫的。歌詞的字裡行間充滿了為人父母對子女的關懷以及期許。
《童神》這首歌的歌詞以及夏川里美透明而具有心靈療癒效果的歌 聲吸引了許多孕婦和媽媽的喜愛,甚至被產婦們一致認為夏川里美的音樂最適合拿來當胎教 音樂。
夏川里美表示:「每當我演唱到(童神)這首歌曲時,台下聽眾們的臉上,總是會流露出溫柔和表情,讓我深深體認到,這首歌曲所蘊含的能量。我在演唱的時候,也同樣能感受到這股柔和的力量,讓我把這首歌曲,當成我自己的孩子一樣,用著跟父母含辛茹苦撫養孩子時一樣的心情,演唱這首歌。也希望透過這首歌曲的擴散,讓所有人用最溫柔的方式對待兒童,讓每個家庭更加幸福。」

Warabigami(童神)is Japanese lullaby at okinawa.
Warabigami means that an infant is an existence like God.
An infant is snow-white and has the heart that is near to a soul of God .
There were words called "a child is a best treasure" in Japan .
In Okinawa Islands , a mind to treat a child as God without only as treasure carefully was cultivated.


「童神(わらびがみ)
作詞:古謝美佐子 作曲:佐原一哉

1.天からの恵み 
  受けてこの地球(ほし)に
  生まれたる我が子
  祈り込め育て
  イラヨーヘイ イラヨーホイ
  イラヨー 愛(かな)し思産子(うみなしぐゎ)
  泣くなよーや ヘイヨー ヘイヨー
  太陽(てぃだ)の光受けて
  ゆういりよーや ヘイヨー ヘイヨー
  健やかに 育て
蒙受上天的恩澤

降生到地球上的我的孩子

讓我守候著你扶養著你

我親愛的孩子

不要哭泣

承受太陽的光芒

變成好孩子

平安的成長吧


2.暑き夏の日は
  涼風を送り
  寒き冬来れば
  この胸に抱いて
  イラヨーヘイ イラヨーホイ
  イラヨー 愛し思産子
  泣くなよーや ヘイヨー ヘイヨー
  月の光浴びて
  ゆういりよーや ヘイヨー ヘイヨー
  健やかに 眠れ
夏天來時   為你拂搧涼風

冬天來時   擁你入懷

我親愛的孩子

不要哭泣

承受月亮的光輝

變成好孩子

安心的睡吧


3.嵐吹きすさむ
  渡るこの浮き世
  母の祈り込め
  永遠(とわ)の花咲かそ
  イラヨーヘイ イラヨーホイ
  イラヨー 愛し思産子
  泣くなよーや ヘイヨー ヘイヨー
  天の光受けて
  ゆういりよーや ヘイヨー ヘイヨー
  天高く 育て

在這風雨吹拂的世間

讓母親的祈禱    祝你綻放成永不凋零的花

我親愛的孩子

不要哭泣

承受著天光

變成好孩子

變成個堂堂正正的人啊

 

LOVE YOU, MOM!

arrow
arrow
    全站熱搜

    waylon93 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()